Skip to Menu Skip to Content Skip to Footer
Книга 85
There are no translations available.

Добри приятели (Баш достлар)

Къде сте бе, достлар?!

There are no translations available.

Един отчаян опит за анализ

Станислав Анастасов

Интересно животно е достлара. Тук нямам предвид турската дума дост (приятел), която е напълно положителна, а онези представители на политическата фауна, които отвърнаха гръб на повече от 60000 приятели, обвиниха ги във всички смъртни грехове и решиха да правят нов проект (вождистки) с много интересна програма и приоритети. Ще се спра и на тях, но нека първо да се опитаме да вникнем в психиката на достлара.

» Read more...

ДОСТ разваля достлука*

There are no translations available.

Голям шум, голямо чудо – г-н Лютви Местан се е хванал да прави партия. Причината – изгонили го онази, сред която се беше наместил. По-паметните сигурно си спомнят, че това – правенето на нова партия, се случва поне по два пъти в годината. Да си спомняме ли за Александър Томов и БСП, за Първанов и БСП, за „отлюспванията” от СДС родили поне още 20 нови партии, за Гюнер Тахир или Касим Дал, изгонени от ДПС, за четирите нови партийки родени от политическия запъртък на Бареков , за мераците на Кадиев или Слави Трифонов? Важното е друго – винаги моделът е един и същ – един политик, оглеждайки се в прословутото огледало вижда колко много е бил подценен, че неговата личност заслужава много повече, отколкото партията му е дала, че той трябва, държавата му е длъжна, да му даде повече власт, още повече властта, а най-добре цялата власт, която съществува на света. А и огледалото му подсказва – „Ми тебе те подценяват, ми ти си велик! Направо богоравен, заобиколен от прости и тъпи, ти си Господ на земята. Искай, искай повече!”.

» Read more...

„Свободата, Санчо, свободата...“

There are no translations available.

Превърна ли се Местан в ръкавица на Ерздоган

Йозлем Садкова, Исмаил Кабак

В началото на месец февруари, в турската преса първо се появи новината за създаването на нова политическа партия в Република България: „Bulgaristan'da Yeni Bir Türk Partisi Kurulacak 04 февруари 2016, www.haberler.com. Също така, от турската преса става ясно, че лидер на новата турска партия в България ще е детронираният бивш депесар Лютви Местан. Част от новото ръководство ще бъдат и Хюсеин Хафъзов, Айдоан Али и Шабанали Дурмуш. Едва към втората половина от февруари, от свитата на Местан обявиха пред българската общественост, създаването на новата им партия. Нейната абревиатура ще е ДОСТ, което преведено от турски език, означава приятел. Провокациите не спряха до тук. В средата на февруари, излезе неофициална информация в близкият до президента Ердоган вестник- Sabah, че двама български политици са със забрана за влизане в страната.

» Read more...

#Кой пере най-добре!

There are no translations available.

Фели Таджер

В зората на демокрацията, точно пред изборите за Велико народно събрание, в България дойде Жак Сегела. Идеята беше да помогне на СДС в предизборната кампания. Сегела не е случаен рекламен специалист. Зад гърба му бяха изключително у спешните кампании за избор Франсоа Митеран и Лионел Жоспен. Това беше и повод едно българско издателство да пусне превод на книгата му „Холивуд пере най-добре”. Имах честта да присъствам на няколко негови лекции, които той направи за онези, които тогава тръгвахме да правим за пръв път предизборна кампания. Та стана дума и за книгата му, на която заглавието й ми звучеше абсурдно. Холивуд не пере, а прави филми, все пак. Та се наложи Сегела да ни обяснява, че една стока, пък била тя каквато и да е, най-важното е да се представи като най-добрата, най-новата, най-успешната. За това като се рекламира перилен препарат, то ако рекламата де прави от да речем Холивуд – известни актьори, то със сигурност стоката ще се търси. Примерно, ако Брат Пит рекламира блясъка на бялата си риза, изпрана ако щете и с обикновен сапун с трици, поднесени като нов, свърхмодерен продукт, то успеха на този боклук е сигурен. Това става най-употребявания перилен препарат за чистене на мърсотията, стига да се пуска рекламата му по-често в медиите. Нещо повече – става универсално почистващо, ако и да не струва.

» Read more...

There are no translations available.

Близък изток

Различно мнение: Съдбата – шегобийка

There are no translations available.

проф. Владимир Петров

Загледани в борбата с корупцията и чертаейки планове за реформата в правната система, ние, българите вече като членове на Европейския съюз, получихме още по-страшен, тежък и неотложен проблем, който за наш късмет, не е само наш - български а на целия съюз. Проблемът за незаконната емиграция, който наводни с мигранти съседните на България страни - Турция, Гърция, Македония и заплашва, ако този поток от хора не бъде спрян или отклонен, да се изсипе и подобно на гигантски ята от скакалци, да залее и нашата страна. Песимисти споменават число от типа на един милиард – почти два пъти повече от жителите на целия ЕС.

» Read more...

Сирийският прозорец

There are no translations available.

Васил Маргаритов

Сирия е като прозорец, през който може да се гледа бъдещето. Разните наблюдатели обаче виждат различни неща и всеки тълкува посвоему опасностите и облагите, които го очакват. И все пак има общи настроения, които се настаняват трайно в медийното пространство и въздействат на световната публика. Такова е например усещането, че Сирия е повече символ, отколкото държава – но не само заради собствената си съдба, а заради трагедията на цял един регион. Защото нестабилният Близък Изток и Сирия вече са едно и също нещо; защото от сирийския възел се нагънаха цели пластове в геополитическия спектър; защото заради Сирия са на път да се установявят нови баланси между световните сили; и не на последно място – защото Сирия е крайъгълният камък за мира в най-малко три континента.

» Read more...

You are browsing in category: Книга 85